TRẦN TẾ XƯƠNG உடன் TẾT
ஹிட்ஸ்: 572
ஹங் ந்யூயென் மன்1
முந்தைய நாட்களில் வழக்கப்படி, ஒருவர் கவிஞராக இருக்கும்போது, ஒவ்வொரு முறையும் TET வருகிறது, ஒருவருக்கு ஒரு சில கவிதைகள் இருக்க வேண்டும், ஒன்று பார்வையின் உத்வேகத்தின் கீழ் இருக்கும் ஒரு கவிதை, அல்லது ஒரு கவிதை அல்லது ஒரு கதை… இது கடந்த கால விஷயங்களை ஆராய்வது, ஒருவர் சென்ற வழியில் திரும்பிப் பார்க்கப்படுவது கடந்த காலம்.
19 ஆம் நூற்றாண்டின் இறுதியில் மற்றும் 20 ஆம் நூற்றாண்டின் தொடக்கத்தில் வழக்கமான கவிஞர்களில், Tế Xương நாம் தற்காலிகமாக அழைக்கக்கூடிய ஒரு கவிஞர் "விரக்தியடைந்த" ஒன்று; ஏனென்றால், அவர் ஒரு ஏழை மற்றும் பரிதாபகரமான இருப்பை வழிநடத்த வேண்டியிருந்தது, தொடர்ந்து தனது சொந்த இடத்தைப் பற்றித் தொங்கிக் கொண்டிருந்தார், அதே நேரத்தில் அவர் பெறக்கூடிய மிக உயர்ந்த பல்கலைக்கழகப் பட்டம் ஒரு இளங்கலை மட்டுமே, மேலும் அவர் தனது நாட்டை இழந்த சோகத்தால் அவதிப்பட்டு வந்தார் பிரெஞ்சு படையெடுப்பாளர்களின் கைகள். அந்த "விரக்தியடைந்த" தெளிவான வெட்டுத் தாங்கிய பல பொதுவான வசனங்களை மனிதன் விட்டுவிட்டான் "யதார்த்தமான மற்றும் விமர்சித்தல்" இயற்கை, மற்றும் பல நாட்கள் ஏழ்மை, கேலிக்குரிய காட்சி, பழக்கவழக்கங்கள் மற்றும் பழக்கவழக்கங்களின் புத்திசாலித்தனத்தை கேலி செய்வதற்கும் சிரிப்பதற்கும் அவருக்கு ஒரு சிறந்த சந்தர்ப்பமாக அமைகிறது…1
முதலாவதாக, பணக்காரர்களாக இருந்தாலும், ஏழையாக இருந்தாலும், மகிழ்ச்சியுடன் பொருட்களை வாங்குவதில் போட்டியிடுவது மக்களின் பழக்கம். ஒருபுறம், பலர் தங்கள் செல்வத்தை வெளிப்படுத்தவோ அல்லது பரப்பவோ விரும்புகிறார்கள், மறுபுறம், மற்றவர்கள் "தூப சாம்பல் மற்றும் குளிர் புகை" மட்டுமே உள்ள குடும்பங்கள் என்று குறிப்பிடப்படாமல் சிரிக்க மாட்டார்கள் என்று விரும்புகிறார்கள். அத்தகைய நேரத்தில், Tế Xương சும்மா இருப்பது மட்டுமல்லாமல், அவரது மோசமான வறுமையை கேலி செய்தார்:
"என் நண்பர்களே, இந்த நேரத்தில், நான் ஏழை,
நான் செலவழிக்கும் பணத்தை மட்டுமே என் மார்பிலிருந்து எடுக்கவில்லை.
நான் கிரிஸாந்த்செம் ஒயின் ஆர்டர் செய்தேன், ஆனால் விற்பனையாளர் அதைக் கொண்டு வருவதை ஒத்திவைத்தார்.
யாராவது என்னிடம் தாமரை வாங்கச் சொன்னேன், ஆனால் அதன் விலை இன்னும் அதிகமாக உள்ளது,
எனது சர்க்கரை கேக்குகளை அடைக்க நான் தயாராகிவிட்டேன், ஆனால் பருவமழை அவை இயங்கக்கூடும் என்று நான் பயந்தேன்.
நான் சில பன்றி இறைச்சி-பை தயாரிக்க விரும்பினேன், ஆனால் வெப்பம் காரணமாக அது அழுகக்கூடும் என்று நான் பயந்தேன்,
இது போதுமானது, அதுதான், இதையெல்லாம் அடுத்த T fort க்கு ஒதுக்குவோம்,
என் நண்பர்களே, இந்த நேரத்தில், நான் ஏழை என்று நினைக்க வேண்டாம். "
வியட்நாம் பிரெஞ்சு ஆதிக்கத்தின் கீழ் வந்த காலத்திலிருந்து, வியட்நாமிய மக்கள் இரண்டைக் கொண்டாட வேண்டும் பல நாட்கள். இவை சந்திரன் நாள் or வியட்நாமிய Tết மற்றும் இந்த காலண்டர் Tết நாள் அல்லது பிரஞ்சு டாட் நாள். அந்த நேரத்தில், கன்பூசிய அறிஞர்கள், ராஜாவுக்கு விசுவாசமாக இருந்தனர் ஹு கோர்ட் புதிய ஆண்டு தொடங்கும் நாளையும், சந்திர நாட்காட்டியையும் அங்கீகரிப்பதற்கு முன்பு அறிவிக்க TET.
"வசந்த காலம் சமீபத்தில் ஹூ நீதிமன்றத்தால் அறிவிக்கப்பட்டது,
வசந்த காலம் குறிப்பாக அனைவருக்கும் இல்லை, ஆனால் அது அனைவருக்கும். ”
நீதிமன்றத்திலிருந்து பொருள் சாயல், நீதிமன்றம் இன்னும் இருக்கும் நகரம். ஆனால், எப்படி இருந்தது TET எல்லோரும் வரவேற்றார்களா? கேட்போம் Tú Xương அதை எங்களுக்கு விவரிக்கிறது:
"அவ்வப்போது மற்றும் டல்லி பாப் செய்வது சிறிய பட்டாசுகளின் ஒரு சால்வோ ஆகும்,
எனவே சுவரில் சத்தம் என்பது சேவல் காட்டும் நாட்டுப்புற-ஓவியமாகும்.
காலணிகள் மற்றும் செருப்புகள் கிளாங்கிங் ஒலிகளை உருவாக்குகின்றன, கருப்பு நிலக்கரி மற்றும் மை நிறமுடைய பெண்கள் நிறைய பேர் தங்கள் பட்டு உடையில் நன்றாக அணிந்திருக்கிறார்கள்… ”
அந்த பார்வை தங்கள் சொந்த நாட்டில் ஆழ்ந்த கவலையை உணர்ந்தவர்களையும், மனச்சோர்வு மற்றும் ஏக்கம் கொண்டவர்களையும் ஒரு பெருமூச்சுக்குள்ளாக்கவும், புலம்பவும் செய்தது Tú Xương :
"தங்கள் சொந்த நாட்டில் ஆழ்ந்த அக்கறை உள்ளவர்களிடம் கேட்க நாங்கள் தைரியம் தருகிறோம்,
அந்த வசந்த காலம் வந்துவிட்டது, என்றென்றும் வரும், ஆனால் அவர்கள் உற்சாகமாக எதையும் உணர்கிறார்களா?"
பழக்கவழக்கங்கள் மற்றும் பழக்கவழக்கங்கள் அப்படி இருந்தன, நகைச்சுவையான நிகழ்ச்சிகளும் ஏராளமாக இருந்தன, எங்கள் கவிஞர் மற்றவர்களைப் பார்த்து சிரித்தார், பின்னர் தன்னைப் பார்த்து சிரிக்க வந்தார்:
"புதிய மற்றும் நவீன பற்றி மக்கள் புத்திசாலித்தனமாக ஒருவருக்கொருவர் உரையாடுகிறார்கள்,
கந்தல்களில் இருப்பவர்கள் யாராலும் கேட்கப்படுவதில்லை.
அந்த மனிதனின் பட்டு தலைப்பாகை ஒரு பானை திண்டு போல பெரியது,
அந்த பெண்ணின் பளபளப்பான கருப்பு பட்டு பாவாடை முழு நடைபாதையையும் துடைக்கிறது.
துறவிக்கு அவர் செய்த சேவைகளால், அந்த துறவிக்கு ஒரு ஒட்டுண்ணி உள்ளது,
அவரது பைகளில் சென்ட்டுகள் மற்றும் டைம்கள் நிரப்பப்பட்டன, ஒரு ம mo ன் மாண்டாக்னார்ட் பழங்குடியினர் வடக்கு வியட்நாம் ஒரு ரிக்ஷாவில் சவாரி செய்கிறது.
சுத்திகரிக்கப்பட்ட நபர் அல்ல என்றாலும், ஒருவர் இன்னும் மூன்று டாட் நாட்களைக் கொண்டாட வேண்டும்,
கல் உடைந்திருந்தாலும், ஒருவர் இன்னும் பானங்களில் ஈடுபட முடியும்".
தயாரிப்பதில் மற்றும் வாங்குவதில், பாதுகாப்பையும் கேக்கையும் தயாரிப்பதில் மக்கள் போட்டியிடுகையில், கல் உடைத்த கன்பூசிய அறிஞரும் தனது கூட்டாளிகளால் சிரிப்பதைத் தவிர்ப்பதற்காக ஏதாவது செய்ய முயற்சிக்க வேண்டும்… ஒரே விஷயம் Tú Xương பேன்களைப் பிடிக்கவும், ஒரு வகையான பாதுகாப்பை உருவாக்க அவற்றைப் பயன்படுத்தவும் அவரது உடையை கழற்றிவிட்டார், இது இனிப்புகளை விட சிறந்ததா என்று அவர் சுவைத்தார் திரிசு ச é சீன, அல்லது கேக்குகளை விட இது திருமதி. Hnh Tụ டவுன்டவுன் விற்கப்பட்டதா?
"இந்த ஆண்டு ஷாப்பிங் மிகவும் புத்திசாலி?
பேன்களைப் பாதுகாக்கும் தட்டு சமீபத்தில் காட்டப்பட்டதா?
ஒரு செப்பு வறுக்கப்படுகிறது பான் உள்ளே தண்ணீர் மற்றும் சர்க்கரை கொண்டு வேகவைக்க, இது பளபளப்பான கருப்பு தெரிகிறது,
உடையில் இருந்து ஊர்ந்து, பேன் உண்மையான கொழுப்பு?
Trieàu Chaâu சீனர்களின் இனிப்புகள் எவ்வாறு அதனுடன் போட்டியிட முடியும்.
திருமதி ஹான் டுவின் கேக்குகளும் அதைவிட தாழ்ந்தவை?
அடுத்த வருடம், நான் ஒரு பேன்களைப் பாதுகாக்கும் கடையைத் திறந்து, அதில் சில கூடுதல் வாசனை திரவியங்களைத் தெளிப்பேன் என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறேன். ”
அந்த வகையான பேன்களைப் பாதுகாத்து, அதில் சில வாசனை திரவியங்களைத் தூவி, பின்னர் கடையில் காண்பிப்பார்… Tú Xương உண்மையில் அசாதாரணத்தின் உச்சத்தை எட்டியது. இருந்து Tú Xươngஎண்ணங்களின் தொகுப்பு, மக்கள் இன்னும் செலவழிக்க “பரலோகத்திலிருந்து கடன் வாங்குதல்” என்ற தலைப்பில் கவிதையை எடுக்கலாம் TET - பணக்கார மக்கள் தங்கள் குடலைக் கைவிடுவது எளிதல்ல என்பதால் (அதாவது அவர்களின் பணத்தை செலவழிக்க) இந்த நாட்களில்3
படைப்பாளரின் பங்கு இன்னும் நிரம்பியிருப்பதைப் பார்த்து,
நான் கொஞ்சம் பணம் கடன் வாங்க ஹெவன் கேட்க விரும்புகிறேன்.
சந்திரனைக் கேட்டவுடன், சந்திரன் பொய் சொல்கிறது,
காற்றைக் கேட்கும்போது, காற்று மிகவும் பெருமிதம் கொள்கிறது.
கேன்களைப் பொறுத்தவரை, அவர்கள் கேட்டபோது, அவர்கள் பறந்து சென்றனர்,
இடியைக் கேட்டதும், இடி பேசக்கூடியதாக மாறும்.
தொடர்ந்து கேட்க நான் அதிக நேரம் செலவிட மாட்டேன்,
நான் நிறைய செலவழிக்க கடன் கேட்க ஹெவன் கேட்கிறேன்.
"கடன்”குறிப்பிட்டுள்ளார் Tú Xương திறந்தவெளி சந்தையில் விற்பனைக்கு காட்டப்படும் “இலக்கியம்” என்பதை விட குறைவானது எதுவுமில்லை - அந்த நேரத்தில் “புத்தகங்களை விற்கும் பெண் மூழ்கிப்போன” இடம்.
On பல நாட்கள்.
"வயதானவர்களுக்கு ஒரு கிண்ணம் சூப் உள்ளது,
சிறு குழந்தைகளுக்கு ஒரு புதிய உடை உள்ளது"
கவிஞர் Tú Xương அந்த வெளிப்புற அட்டையின் சொல்லும் மற்றும் விறுவிறுப்பான மதிப்பை அவர் தானாகவே புரிந்துகொள்கிறார்:
புத்திசாலித்தனமாக ஒருவருக்கொருவர் இது சமீபத்தியது மற்றும் புதியது,
சிதைந்த உடைகள் உள்ள எவரும் கேட்க மாட்டார்கள்.
குறிப்புகள்:
1 இணை பேராசிரியர் ஹங் என்ஜுயென் மான், வரலாற்றில் பைலோசோபி மருத்துவர்.
2 TRẦN THANH MAI படி - Vị ஆற்றில் - ட்ரான் டோ ஸாங்கின் இலக்கியம் மற்றும் வாழ்க்கை - டான் வியட் பதிப்பகம் - 4th அச்சிடுதல் 1973. பக் .56 முதல் 59 வரை.
3 தொகுக்கப்பட்ட NGÔ THI - Tú Xương எழுதிய ஒரு டாட் கவிதை - விடுவிக்கப்பட்ட சைகோன் - hinh Sửu Springtime issue, 1997 - பக்கம் 7.
பான் து THU
01 / 2020
குறிப்பு:
Ource ஆதாரம்: வியட்நாமிய சந்திர புத்தாண்டு - முக்கிய விழா - அசோ. பேராசிரியர் ஹங் என்ஜுயென் மன், வரலாற்றில் பைலோசோபி மருத்துவர்.
Text தைரியமான உரை மற்றும் செபியா படங்களை பான் து து - அமைத்துள்ளார் - thanhdiavietnamhoc.com
மேலும் பார்க்க:
◊ 20 ஆம் நூற்றாண்டின் ஆரம்பத்தில் ஓவியங்கள் முதல் பாரம்பரிய சடங்குகள் மற்றும் திருவிழா வரை.
◊ “Tết” என்ற வார்த்தையின் அடையாளம்
◊ சந்திர புத்தாண்டு விழா
◊ PROVIDENT PEOPLE - KITCHEN மற்றும் CAKES க்கான கவலைகள்
◊ PROVIDENT PEOPLE - MARKETING க்கான கவலைகள் - பிரிவு 1
◊ PROVIDENT PEOPLE - MARKETING க்கான கவலைகள் - பிரிவு 2
◊ PROVIDENT மக்களின் கவலைகள் - துறை கட்டணம் செலுத்துவதற்கான கவலைகள்
◊ நாட்டின் தெற்குப் பகுதியில்: பரலெல் கன்சர்ன்களின் ஒரு ஹோஸ்ட்
◊ ஐந்து பழங்களின் தட்டு
◊ புத்தாண்டு வருகை
◊ SPRING SCROLLS - பிரிவு 1
◊ சமையலறையின் தெய்வங்களின் வழிபாட்டு முறை - பிரிவு 1
◊ சமையலறையின் தெய்வங்களின் வழிபாட்டு முறை - பிரிவு 2
◊ சமையலறையின் தெய்வங்களின் வழிபாட்டு முறை - பிரிவு 3
◊ புதிய ஆண்டுக்காக காத்திருக்கிறது - பிரிவு 1
◊ வேலைக்குத் தொடங்குவதற்கு முன்
◊ TẾT இன் இரண்டாவது நாளில் CÔ KÍ ”(எழுத்தரின் மனைவி) க்கு கடைசி மரியாதை செலுத்துதல்
◊ வியட்நாம் சந்திர புத்தாண்டு - vi-VersiGoo
◊ போன்றவை.