பணக்கார அர்த்தத்தில் சில வியட்நாமிய சிறுகதைகள் - பிரிவு 2

ஹிட்ஸ்: 431

ஜார்ஜஸ் எஃப். ஷால்ட்ஸ்1

KHUAT NGUYEN மற்றும் மீனவர்

   அவர் நீதிமன்றத்திலிருந்து நாடுகடத்தப்பட்ட சிறிது நேரத்திற்குப் பிறகு, KHUAT NGUYEN ஒரு ஏரியின் விளிம்பில் உலா வந்து தனக்குத்தானே பாடிக்கொண்டிருந்தார். அவரது முகம் மெல்லியதாகவும், அவரது உருவம் மெலிந்ததாகவும் இருந்தது.

   ஒரு பழைய மீனவர் அவரைப் பார்த்து கேட்டார்: “இது நீங்கள் என் டாம் லுவின் ஆண்டவரா? நீங்கள் ஏன் நீதிமன்றத்தில் இருந்து நீக்கப்பட்டீர்கள் என்று சொல்லுங்கள். "

   KHUAT NGUYEN பதிலளித்தார்: “அழுக்கடைந்த உலகில், என் கைகள் மட்டும் சுத்தமாக இருந்தன; மற்றவர்கள் அனைவரும் குடிபோதையில் இருந்தனர், நான் மட்டும் நிதானமாக இருந்தேன். அதனால்தான் நான் பதவி நீக்கம் செய்யப்பட்டேன். "

   அப்போது மீனவர் கூறினார்: “புத்திசாலி ஒருபோதும் பிடிவாதமாக இருப்பதில்லை; அவர் சூழ்நிலைகளை சரிசெய்ய முடியும். உலகம் மண்ணாக இருந்தால், கொந்தளிப்பான நீரை ஏன் அசைக்கக்கூடாது? ஆண்கள் குடிபோதையில் இருந்தால், ஏன் கொஞ்சம் ஆல்கஹால், அல்லது வினிகர் கூட எடுத்துக் கொள்ளக்கூடாது, அவர்களுடன் சேர்ந்து குடிக்கவும். உங்கள் யோசனைகளை மற்றவர்கள் மீது ஏன் கட்டாயப்படுத்த முயற்சிக்க வேண்டும், நீங்கள் இப்போது இருக்கும் இடத்திற்கு மட்டுமே வர வேண்டும்?"

   KHUAT NGUYEN பதிலளித்தார்: "'நீ தலைமுடியைக் கழுவும்போது, ​​அழுக்குத் தொப்பியைப் போடாதே' என்று சொல்வதை நான் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். என் உடல் சுத்தமாக இருக்கிறது, தூய்மையற்ற தொடர்புகளை நான் எவ்வாறு தாங்கிக்கொள்ள முடியும்? உலகின் அழுக்குகளால் என் தூய்மை மண்ணைக் காணாமல், மீன்களுக்கான உணவாக நான் துவாங் நீரில் என்னைத் தூக்கி எறிவேன். "

பழைய மீனவர் ரோயிங் செய்யும் போது சிரித்தார். பின்னர் அவர் பாடத் தொடங்கினார்:

"டுவோங் ஆற்றின் நீர்மட்ட நீர் உருளும்.
நான் அதில் என் துணிகளைக் கழுவுகிறேன்.
ஆனால் இந்த நீர் கொந்தளிப்பாக இருக்க வேண்டுமா,
நான் என் கால்களை மட்டுமே கழுவுவேன்."

   அவரது பாடல் முடிந்தது, அதற்கு மேல் எதுவும் சொல்லாமல் அவர் வெளியேறினார்.

ஒரு பொய் மற்றும் ஒரு அரை

   தொலைதூர பயணத்திற்குப் பிறகு தனது சொந்த கிராமத்திற்குத் திரும்பிய ஒரு குறிப்பிட்ட பயணி பின்வரும் கதையைச் சொன்னார்: “எனது பயணங்களின் போது நான் ஒரு பெரிய கப்பலைக் கண்டேன், அதன் நீளம் கற்பனையை மீறியது. பன்னிரண்டு வயது சிறுவன் இந்த கப்பலின் வில்லை தண்டுக்கு நடக்க விட்டுவிட்டான். அவர் மாஸ்டுக்கு வந்த நேரத்தில், அவரது தலைமுடியும் தாடியும் ஏற்கனவே வெண்மையாகிவிட்டன, மேலும் அவர் தண்டு அடையும் முன்பே முதுமையால் இறந்தார். "

   இதற்கு முன்னர் இந்த இயற்கையின் கதைகளைக் கேட்ட கிராமத்தைச் சேர்ந்தவர், பின்வருமாறு பேசினார்: “நீங்கள் இப்போது சம்பந்தப்பட்டவற்றில் குறிப்பிடத்தக்க எதுவும் நான் காணவில்லை. நானே ஒருமுறை மிக உயரமான மரங்கள் நிறைந்த ஒரு காடு வழியாக சென்றேன், அவற்றின் உயரத்தை மதிப்பிட இயலாது. உண்மையில், ஒரு பறவை தங்கள் உச்சியை அடைய முயன்றது பத்து ஆண்டுகளாக பாதியிலேயே கூட எட்டாமல் பறந்தது.

   "அது ஒரு அருவருப்பான பொய்! ” முதல் கதைசொல்லியைக் கத்தினார். "அத்தகைய விஷயம் எப்படி சாத்தியமாகும்?"

   "எப்படி? ” மற்றவர் அமைதியாக கேட்டார். “ஏன், அது உண்மை இல்லையென்றால், நீங்கள் இப்போது விவரித்த கப்பலுக்கான மாஸ்டாக இருக்கக்கூடிய ஒரு மரம் எங்கே கிடைக்கும்?"

திருடப்பட்ட குவளை

   ஒரு குறிப்பிட்ட புத்த கோவில், ஒரு தியாகத்திற்குப் பிறகு ஒரு தங்க குவளை மறைந்துவிட்டது என்று கண்டறியப்பட்டது சொர்க்கம். விழாவின் போது அதன் அருகே நின்று கொண்டிருந்த ஒரு சமையல்காரரிடம் சந்தேகம் சுட்டிக்காட்டப்பட்டது. சித்திரவதை செய்யப்பட்ட பின்னர், திருட்டை ஒப்புக்கொண்ட அவர், அதை கோவில் முற்றத்தில் புதைத்ததாக அறிவித்தார்.

   சமையல்காரர் முற்றத்துக்கு அழைத்துச் செல்லப்பட்டு சரியான இடத்தைக் குறிக்க உத்தரவிட்டார். அந்தப் பகுதி தோண்டப்பட்டாலும் எதுவும் கிடைக்கவில்லை. சமையல்காரருக்கு மரண தண்டனை விதிக்கப்பட்டு மரணதண்டனை காத்திருக்கும் மண் இரும்புகளில் வைக்கப்பட்டார்.

   பல நாட்களுக்குப் பிறகு ஒரு கோவில் பணிப்பெண் அதே நகரத்தில் உள்ள ஒரு நகைக் கடைக்குள் நுழைந்து தங்கச் சங்கிலியை விற்பனைக்கு வழங்கினார். நகைக்கடைக்காரருக்கு உடனடியாக சந்தேகம் ஏற்பட்டது, மேலும் உதவியாளர் கைது செய்யப்பட்ட கோயில் அதிகாரிகளின் உண்மையை தெரிவித்தார். சந்தேகப்பட்டபடி, சங்கிலி காணாமல் போன குவளைக்கு சொந்தமானது என்று கண்டறியப்பட்டது. கோவில் முற்றத்தில் குவளை அடக்கம் செய்வதற்கு முன்பு, குவளை திருடி சங்கிலியை அகற்றியதாக உதவியாளர் ஒப்புக்கொண்டார்.

   மீண்டும் அவர்கள் முற்றத்தைத் தோண்டினர், இந்த நேரத்தில் தங்கக் குவளை கிடைத்தது. இது முன்பு சமையல்காரரால் சுட்டிக்காட்டப்பட்ட சரியான இடத்தில் அமைந்திருந்தது, ஆனால் சில அங்குல ஆழத்தில் தோண்ட வேண்டியது அவசியம்.

   நாங்கள் கேட்கலாம்: காவல்துறையினர் முதன்முறையாக தங்கக் குவளை கண்டுபிடித்திருந்தால், அல்லது உண்மையான திருடன் கைது செய்யப்படாவிட்டால், சமையல்காரர் மரணதண்டனையிலிருந்து எவ்வாறு தப்பித்திருப்பார்? அவருக்கு ஆயிரம் வாய்கள் இருந்திருந்தாலும், அவர் எவ்வாறு தனது குற்றமற்றவர் என்பதை நிரூபிக்க முடிந்தது?

அறிவித்தல்:
1: திரு. ஜார்ஜ் எஃப். ஷால்ட்ஸ், இருந்தார் வியட்நாமிய-அமெரிக்க சங்கத்தின் நிர்வாக இயக்குநர் 1956-1958 ஆண்டுகளில். திரு. SCHULTZ தற்போதைய கட்டுமானத்திற்கு பொறுப்பாக இருந்தார் வியட்நாமிய-அமெரிக்க மையம் in சைகோன் மற்றும் கலாச்சார மற்றும் கல்வித் திட்டத்தின் வளர்ச்சிக்காக சங்கம்.

   அவர் வந்த சிறிது நேரத்திலேயே வியட்நாம், திரு. SCHULTZ மொழி, இலக்கியம் மற்றும் வரலாற்றைப் படிக்கத் தொடங்கினார் வியட்நாம் மற்றும் விரைவில் ஒரு அதிகாரியாக அங்கீகரிக்கப்பட்டார், அவரது சக மட்டுமல்ல அமெரிக்கர்கள், ஏனெனில் இந்த பாடங்களில் அவற்றை சுருக்கமாகக் கூறுவது அவருடைய கடமையாக இருந்தது, ஆனால் பலரால் வியட்நாம் அத்துடன். அவர் “வியட்நாமிய மொழி"மற்றும்"வியட்நாமிய பெயர்கள்”அத்துடன் ஒரு ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு குங்-ஓன் நாகம்-குச், "ஒரு ஓடலிஸ்கின் வாதங்கள். "(மேற்கோள் முன்னுரை VlNH HUYEN - தலைவர், இயக்குநர்கள் குழு வியட்நாமிய-அமெரிக்க சங்கம், வியட்நாமிய புனைவுகள்ஜப்பானில் பதிப்புரிமை, 1965, வழங்கியவர் சார்லஸ் ஈ. டட்டில் கோ., இன்க்.)

மேலும் பார்க்க:
◊  BICH-CAU முன்னரே கூட்டம் - பிரிவு 1.
◊  BICH-CAU முன்னரே கூட்டம் - பிரிவு 2.
◊  சிண்ட்ரெல்லா - TAM மற்றும் CAM இன் கதை - பிரிவு 1.
◊  சிண்ட்ரெல்லா - TAM மற்றும் CAM இன் கதை - பிரிவு 2.
◊  ரேவனின் மாணிக்கம்.
◊  TU THUC இன் கதை - BLISS இன் நிலம் - பிரிவு 1.
◊  TU THUC இன் கதை - BLISS இன் நிலம் - பிரிவு 2.
Ban தி ஆரிஜின் ஆஃப் பான் கியே மற்றும் பான் சுங்.
◊ வியட்நாமிய பதிப்பு (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid உடன்:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ வியட்நாமிய பதிப்பு (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid உடன்:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
◊ வியட்நாமிய பதிப்பு (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid உடன்:  வியான் ĐÁ கியூ கியூ க்யூ.
◊ வியட்நாமிய பதிப்பு (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid உடன்:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
◊ வியட்நாமிய பதிப்பு (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid உடன்:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

பான் து THU
08 / 2020

குறிப்புகள்:
Ource ஆதாரம்: வியட்நாமிய புனைவுகள், ஜார்ஜஸ் எஃப். ஷால்ட்ஸ், அச்சிடப்பட்டது - ஜப்பானில் பதிப்புரிமை, 1965, வழங்கியவர் சார்லஸ் ஈ. டட்டில் கோ., இன்க்.
◊ 
அனைத்து மேற்கோள்கள், சாய்வு நூல்கள் மற்றும் செபியாஸ் செய்யப்பட்ட படம் BAN TU THU ஆல் அமைக்கப்பட்டுள்ளது.

(வந்தது 2,959 முறை, 1 வருகைகள் இன்று)